Давайте - Наталья Евстигнеева [a Translation Of Natalia Evstigneeva’s Poem] Poem by Keith Shorrocks Johnson

Давайте - Наталья Евстигнеева [a Translation Of Natalia Evstigneeva’s Poem]



LET US

Let us be careful with each other:
Avoid harsh words
Or 'petit point' needling
And cut out invoicing for good behaviour.

Let us do without slights and snubs
And slapping sore spots
Like meddling clowns
Who flatter, jostle and deceive.

Let us be honest with each other
And stop bamboozling with confetti -
Putting the brake on being
A nose ahead, one-up and on-top.

Let us care for each other’s time
And not leave things hanging -
Respecting others' rights to have their say
Without being judged in advance.

Let us be careful in endorsing opinions
There is no need to label everything
Remember it is so easy to hurt -
There are gossips enough already.

Let us avoid the suffering and misery
We create by holding back
And muttering ‘Hi’ through clenched teeth
To lace welcome with bad intentions.

Let us always try to be a little kinder,
A little easier, more straightforward and careful
And the world will become more beautiful and brighter
So that it is born again with love.

Monday, July 13, 2015
Topic(s) of this poem: suffering
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success