Shay,
Your reverie has ruptured my heart again,
I can pick your scent without strain,
I blame the ambiance of my room,
Impression of a girl playing drum,
Cupid wet heart with an arrow,
Now understand love has its law,
But no one lives without breaking a vow.
I blame voices for depriving me chance
Pompous prospect to be with you once,
The immense aura of freelance romance:
Passion and antics of holding and laughing,
The obsession of touching and teasing,
In the art of wanting and longing…
While horizon's frigid nascent moon rises
To break a crisp night with torrid caresses
…and let gush of old wounds drip
…and hope time heal eyes that weep,
Forget that time goes berserk for loveless…
I don't deserve hanging on this sadness,
I can't be an ink stain in your music notes,
An ineligible mark of an old time nemesis!
Shay, hope you will reply in colossal,
An irony avowal fused with foul!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem