Aniruddha Pathak

(25.05.1941 / Godhra - Gujarat)

A date with death


Seeing death, one eye in front, one in rear,
And squatting at my front door,
I get alarmed but not with fear,
And wish him well as e’er before;
Enquire welfare of my familiar guest—
If he is tired, would like to rest.
At times he agrees, comes in, and
E’en warmly shakes my hand,
Asking me while greeting:
We should spend more time meeting.

I too oft think of meeting you,
I say, our friendship to renew,
But am seldom alone, you see,
Surrounded as e’er with many:
Eyes and ears and my poking nose,
Tongue, touch of skin always close;
Seeking am I for solitude
To do my soul long-postponed good;
The moment I find me alone,
In touch with real me and none,
Haply no doubt I shall ye meet,
With open arms and soul to greet,
I know not when that might happen,
Nor that moment wait from heaven.
______________________________________ _____
Based on a poem in Gujarati by Hareendra Dave.
________________________________________ ________
-Translations | 11.08.12 |

Submitted: Wednesday, October 17, 2012
Edited: Tuesday, November 26, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (A date with death by Aniruddha Pathak )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Pablo Neruda

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]