"ΤΟ ΔΩΡΟ ΤΩΝ ΘΕΩΝ"
Στην κουπαστή του πλοίου, κόπιασε..
Να 'χεις πλούσια θέα και καλή
ταξίδευετο νου και φόρεσε
τα φτερωτά σανδάλια του Ερμή.
Και να σωθείς πάλε απ' την αρχή
'την φωτιά αν χαρίσεις στο Γένος
των θνητών' να θεριέψει η ζωή
με ελπίδα κι αγάπη δίχως Μένος.
Σώσ' την ψυχή σου από τα Δεινά
λάθη παλιά αρχαία και νέα.
Σε μιαν αγάπη, ρίξου Μοιραία,
σαν τον παλιό τον Προμηθέα!
Για να Σωθείς πάλε απ' την αρχή,
των θνητών να μερέψει η ζωή! ..
Σονέτο ιταλικό
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
By mistake writing sonnet italian the correct word is Sonnet / englang way sonnet.........thanks a lot all poets and poetess.