Wang Juan: An Enlightened Official Threw The Witch Into The River; Then There Had Been No More Flooding Thereafter. 汪遵 自從明宰投巫後,直至如今鬼不神。 Poem by Frank Yue

Wang Juan: An Enlightened Official Threw The Witch Into The River; Then There Had Been No More Flooding Thereafter. 汪遵 自從明宰投巫後,直至如今鬼不神。



The Western River
- Wang Juan
- Translated by Frank C Yue

A pretty maiden was drowned each year at the riverside,
To appease the river god who wanted anew bride.
An enlightened official threw the witch into the river;
Then there had been no more flooding thereafter.


《西河》唐 汪遵

花貌年年溺水濱,俗傳河伯娶生人。

自從明宰投巫後,直至如今鬼不神。

Tuesday, January 26, 2021
Topic(s) of this poem: superstition,river,sacrifice
COMMENTS OF THE POEM
Be the first one to comment on this poem!
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success