With no consideration, no pity, no shame,
they have built walls around me, thick and high.
And now I sit here feeling hopeless.
I can't think of anything else: this fate gnaws my mind -
...
Read full text
Katzantzakis writes: ηθικη, θρεισκια, πατριδα, φραχτες που ασκωσε ο κακομοιρης ο φοβισμενος ο ανθρωπος για να κουτσοπερασει ασφαλισμενα τη φτωχουλα του τη ζωη
Translated: morality, religion, patriotism, fences that unfortunate man build to pass
Securely his poore life.
Kavafy seems to regret the walls (fences) that society build around him at his old age
that keep us from the ‘sinful pleasures’ when young.
Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...
Katzantzakis writes: ηθικη, θρεισκια, πατριδα, φραχτες που ασκωσε ο κακομοιρης ο φοβισμενος ο ανθρωπος για να κουτσοπερασει ασφαλισμενα τη φτωχουλα του τη ζωη Translated: morality, religion, patriotism, fences that unfortunate man build to pass Securely his poore life. Kavafy seems to regret the walls (fences) that society build around him at his old age that keep us from the ‘sinful pleasures’ when young.