They wonder —
Why my soul wraps tight around hers,
Why my eyes —
Can't help but dive deep into hers,
They ask —
Why I love her like birds love flight,
Why I crave her like desert sands crave rain at night.
They ask —
Why my love for her stands like mountain peaks,
While everything else just crumbles like weak little streets.
They ask —
Why she's my sweetest fate,
Why no garden, no flower, no rose could ever equate.
They keep asking.
Wondering.
Pondering.
Circling.
Doubting.
And I —
I rise, I reply, I breathe, I cry:
O people!
Listen close when I testify:
I love her because —
She is original — elegant — tender,
Innocent — exquisite — a dream to remember,
Beautiful — attractive — drop-dead gorgeous,
Sensitive — delicate — soul so enormous.
She is:
Ethical — faithful — honorable in truth,
Amazing — marvelous — wise beyond youth,
Sophisticated — satisfied — a wonder made whole,
Moralistic — brilliant — with a fire in her soul.
She is:
Delightful — devoted — love's purest flame,
Decent — transparent — without shadow or shame,
Honest — benevolent — obedient to light,
Carrying goodness like stars carry night.
I love her because —
She is chastity wrapped in a living song,
A worshipper sweet, to whom angels belong.
She is:
A queen — priceless — enchanting, rare,
A knight — unmatched — beyond any compare,
The grateful moon that smiles on the sea,
The treasured pearl, untouched, wild, free.
She is:
A scintillating jewel — a courteous grace,
An angel — distinguished — in time and space,
A noble star, shining against the dark,
An altruist artist, painting life with spark.
She is:
A blooming rose — bold and alive,
A soothing dove — with peace in her eyes.
So they wonder…
But I don't.
I know.
I feel.
I live.
Because she — is everything.
And I —
Am forever hers.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem