I looked around; I heard something profound,
It was unusual sound; there was no tongue found,
There was only a rich content to astound.
There was no living creature on the ground,
...
Read full text
P.S.: .. I'd love to be astounded by that ''profound sound'' your poem describes.. unfortunately, I am both oppressed by a very bad hearing and an unbearable tinnitus.. no ''silence sound'' for my ears.. never..
Hi Sultan! I welcome you to PH with an Italian translation of you poem: I looked around; I heard something profound, It was unusual sound; there was no tongue found, There was only a rich content to astound. There was no living creature on the ground, There was only silence continuing to pound. Mi guardai intorno; udii qualcosa di profondo, Era un suono insolito; in nessuna lingua risuonava, Ma la semplice ricchezza di contenuti era lì a stupire. Non c'era nessun essere vivente nell'intorno, Solo il silenzio che continuava a battere. Thanks for sharing and.. Keep on posting!
Thanks a lot Fabrizio Frosini. I appreciate the fact that you translated it to Italian. I will contribute more poems and I look forward to receiving your feedback.
Silence is often profound and I find it inspirational. Thanks for sharing your wonderful poem, Sultan
Thanks Kelly Kurt. Indeed, silence is always associated with profundity and inspiration.
Thanks Muhammad. I should have joined this website long time ago. I have been writing poetry for a long time. I will read your poems as well.
There was only a rich content to astound. There was no living creature on the ground, There was only silence continuing to pound./////// great writings