For a god it's easy
but how shall I, mere man, fly out
between the lyre's narrow strings?
Duality traps my mind -
no temple for Apollo
whose song, rich as time, differs
from my half-hearted ballads. Easy
for him - but for us …?
Whose are the careless stars?
Are they youth's, with parted lips?
Or is their sudden song
heard only when time is past -
a deeper breath singing throu us,
the air a trembling god?
A free version of Rilke's Sonnets to Orpheus Bk1.3
Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
To hear my setting of these words visit soundcloud.com/mmsteer/ search
sonnets-to-orpheus-rilke
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem