Amigos, os mais belos poemas
Em palavras doces são surpreendentemente novos
Meu ditado não é para irritar nem Alda Neves, nem Yara dos Santos
Nem Catulo, nem Caetano da Costa Alegre, nem Mário Pinto, nem Víctor Hugo
Nem Kalaf Epalanga, nem Abdulai Silá, nem Edmond Laforest, nem Mia Couto
Eles fizeram seus séculos e seu tempo
É outra estação, outra primavera
Eterna para os novos poetas
Que usam suas canetas como chicotes e armas.
Entendemos que alguns poemas
São como bons e deliciosos vinhos
Ok, a beleza e a vegetação dos pinheiros
Eles são perpétuos e naturais. O vento semeia
Às vezes de oeste para leste ou sul para norte
O ar quente e frio sem arrependimentos
Poetas jovens são tão bons quanto os velhos
Que o mundo inteiro adore com inveja.
P.S. Tradução de 'Les Poèmes Les Plus Beaux En Mots Doux'
Por Hébert Logerie
Copyright © Janeiro 2022, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados
Hébert Logerie é autor de vários livros de poesia.