Я навязчивая мать лезу я с расспросами!
Мне сказала это дочь нервно и отчаянно!
Это слово приговор, в чувство он меня привёл!
О семье переживаю, знаю, как бывает!
Чтоб врагов не допустить, их чтоб не распяли!
Я как глупая овца лезу я с советом!
Получаю часто я обидные ответы!
Слышать их мне очень больно!
Знаю, может не права, только можно
Чуть помягче отвечать хоть иногда!
Время пролетает быстро у меня!
Не успею, беспокоюсь сказать главные слова!
Их дела важней всего, это мне понятно!
В этот круг я не вписалась, знаю это ясно!
Одиночество в семье, как то мне не по себе!
This is one poem I would like to read in English (no, not the mechanical half-witted rendition of Googled
The picture of an obsessive mother is drawn in the poem quite vividly, and shows how such obsessiveness creeps in to vitiate such sacred relationships as the bond between a mother and her daughter… powerful write, touches the heart of the reader
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
…of google translator