Mujhko Pina Hai, Pine Do, Mujhko Jina Hai, Jine Do! , Kaha Sharb Ki Bottle Le Jhumana Aur Gana Gaana Thik Nahi/ I Have To Drink, Let Me Drink, I See You Singing With A Bottle of Wine Into Your Hands And Staggering, It Is Not Good, Not At All
Mujhko pina hain, pine do,
Mujhko jina hain, jinei do,
I have to drink, let me drink,
I have to live, let me live!
But to drink and act the role as thus
Is not good, not at all.
What has the world given to me,
What has the world?
But I question it,
What can the world,
Whom has the world?
Wine as a substitute for
The broken heart
Cannot be a substitute,
Who to make him understand?
What will the ale do?
It will hand over more to him
To drink and to fall flat on the ground,
None to give a hand to.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem