Meng Haoran: My Old Friend's Travelling From The East, At The Yellow Crane Tower 故人西辭黃鶴樓 煙花三月下揚州 Poem by Frank Yue

Meng Haoran: My Old Friend's Travelling From The East, At The Yellow Crane Tower 故人西辭黃鶴樓 煙花三月下揚州

At Yellow Crane Tower Bidding Goodbye to Meng Haoran on His Way to Guangling
- Meng Haoran
- Translated by Frank C Yue

My old friend's travelling from the East, at the Yellow Crane Tower,
In May down to Yangzhou amidst misty flowers;
The lone sail disappears into the distant blue skies empty -
Only the Yangtze, towards the horizon, is flowing ceaselessly.


《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》 唐

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天 。

Monday, October 19, 2020
Topic(s) of this poem: goodbye,travel,boat,river,friendship
COMMENTS OF THE POEM
Be the first one to comment on this poem!
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success