Tanhaee apni tum
kisi ko bataa na saktay ho
ye jaati nahin kabhi
is k dabay dukh ki
symphony main tum rehtay ho
turhaaee ki kamoshi main
har cheez k under ye rehti hai
andheray main is ko
koi na dekh paata hai
-to be cont'd
There is a loneliness
you can not share
that does not go away
its symphony
is muted pain
like the hush
of a trumpet
underneath everything it sits
in the dark
that no one faces.
A place no one can go to
in you
that you can no describe
where you find no comfort
where what you might say
is muffled
never can be articulated
in the body
beyond the soul.
This land
where no one exists.
-Stephen John Kalinich
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem