I could carve you up like an ice sculpture.
Dissolve even the merest combatant shard.
And disembowel all your surplus fears.
Momentarily, I could have embraced you.
Before any meltwaters again; receded.
Or loosened -their anti-freeze frigidity.
'Even if for just a short while; these two,
Continental plates could meet;
Plateau—in their lustful differences.
And cross… these hot fords together.'
I'd -like to make you.
One of my newest ice sculptures.
'And freezing, freeze once again.
Join—polar-south to polar-north.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem