I was re-reading Dante's 'Hell'
And I felt so well!
All enemies are punished there,
Smart cruelly to tell.
From the hot circle, devils scourge
Between the fifth and sixth -
And in the ninth he'll reach the frost,
Where Lucifer stands deep -
Among the giants in the ice
Up to his waist in it,
taking the withers of the vice
and ripping off their skin.
The story is like endless wheel -
And so convincingly,
So with a smile I sometimes read
These pages piercingly.
It was too hard for me before
So many foreign names,
But now I'm getting just the point,
experienced by fate.
Who suffer there the most are those
endowed with power
Who sowed war and great discord,
Their blee the worstest moan.
Minaev started to translate
With masculine hard rhymes,
Lozinsky, on the other hand,
female - the verse gets stuck.
And Dante clearly described,
And fast like movie goes,
My conscience - is satisfied
And easily soul soars!
There souls know in advance
And are predicting life,
And Dante asked them many times,
Got the right answers back.
And Virgil often on his hand
Takes Dante as a child,
The demons scare, but both are led
By the saint woman's hand -
The care of the holy maid,
To take the path that's right,
So that he'll say to any age:
One can't deceive the Light!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem