अगर मैं एक भी दिल को टूटने से बचा सकी (Hindi Translation) Poem by Rajnish Manga

अगर मैं एक भी दिल को टूटने से बचा सकी (Hindi Translation)

Rating: 5.0

अगर मैं एक भी दिल को टूटने से बचा सकी
एमिली डिकिन्सन

अगर मैं एक भी दिल को टूटने से बचा सकी
तो मैं समझूंगी कि मेरा जीवन व्यर्थ नहीं गया
अगर मैं एक भी जीवन का दर्द मिटा सकी,
या मुझसे किसी का एक भी कष्ट कम हो सका
या मेरी मदद से एक भी अचेत हुआ रोबिन
अपने घोंसले तक दोबारा पहुंच सका
तो मैं समझूंगी कि मेरा जीवन व्यर्थ नहीं गया

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
If I can stop one heart from breaking, Emily Dickinson If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again, I shall not live in vain.
COMMENTS OF THE POEM
M Asim Nehal 23 March 2021

Bahut khoob, Maza aagay padh kar.

3 0 Reply
Kumarmani Mahakul 19 January 2021

A perfect translation helps in definite mood to feel life and strategy. Thank you very much for sharing your work.

1 0 Reply

Excellent Rajnishji.

0 0 Reply
Jagdish Singh Ramana 27 December 2020

Bahut hi achhi sabaq ek achhi kavita k zariye.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success