There were tall verses, slow and
With soft voice
Uttered were they as the sun set
And the flagship of Dusk
Had entered
Fading
After a glorious hour
The Dusk repeated:
‘Ahi!
Ahi!
Ahi!
All id dust
All id dust
All is dust! '
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The words are clearly symbolic of death but the context is so still, muted, sensuous, no hard emotion like fear is aroused. Everything in nature and humanity seems to be on the verge of sleep, no mental doubts intruding, no resistance to the surfeit of peace. It's so easy to surrender to, our mortal fate, like Keats's lione I AM HALF IN LOVE WITH EASEFUL DEATH. (B-U-T Dylan Thomas, is just around the corner, all hot and bothered, intoning in his velvety voice, DO NOT GO GENTLE INTO THAT GOOD DEATH!)