During the day scouts climb the hills to watch for signal fires.
At dusk soldiers lead horses to water at the river frontier.
They struggle to listen through the dark swirling sandstorms for sounds of warning.
The princess plays many sad and bitter songs on the strings of her guitar,
...
Read full text
a very interesting poem [usually I try not to say interesting about poems, because I think it, saying “interesting”, is ‘lame’]. I recommend reading the poet’s notes. I found the translation to follow the original Chinese to perfection! (yes, I’m fluent in many languages! ! ! ! heh heh) this is my second choice for placing in my/our August showcase on my PH site IF Eugene allows it. this shall also go to MyPoemList (mostly as a curiosity; also to help me to remember ‘Gino’ in future years, if I last that long) . any fault I may have found in the translation must be due, completely, to the fault of the original poet! bri :)
Hu2, Eugene. But what is the purpose of the numbers after each word?
I love historical poems. My favorite lines are the last two Year after year the bones of our dead are buried in this wilderness. In recompense the Tartars send only grapes as tribute to the Han. An appropriate description of war. This prompted me to Google Li Qi (690-751 Ce) . It appears he was a famous poet from the Tang Dynasty, but I couldn't find much about him. I did find a book that I believe includes some of his poems (translated of course) , Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, which I have ordered. I haven't read any Chinese poems yet so this will be a new experience for me. I have read several annotated versions of Sun Tsu's 'The Art of War' and found it fascinating, so I hope to enjoy these poems also. Thanks for the inspiration :)