Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

Rainer Maria Rilke Poems

41. Telling You All 1/3/2003
42. Sunset 1/3/2003
43. Spanish Dancer 1/13/2003
44. Song Of The Sea 1/13/2003
45. Song Of The Orphan 1/13/2003
46. Song 1/13/2003
47. Solemn Hour 1/3/2003
48. Slumber Song 1/13/2003
49. Sense Of Something Coming 1/13/2003
50. Self-Portrait 1/13/2003
51. Sacrifice 1/13/2003
52. Rememberance 1/13/2003
53. Put Out My Eyes 1/3/2003
54. Portrait Of My Father As A Young Man 1/3/2003
55. Piano Practice 1/13/2003
56. Parting 1/13/2003
57. Palm 1/3/2003
58. On Hearing Of A Death 1/13/2003
59. Night (This Night, Agitated By The Growing Storm) 1/13/2003
60. Night (O You Whose Countenance) 1/13/2003
61. Narcissus 1/3/2003
62. My Life 4/3/2010
63. Music 1/13/2003
64. Moving Forward 1/3/2003
65. Love Song 1/3/2003
66. Losing 4/3/2010
67. Loneliness 1/3/2003
68. Little Tear-Vase 1/13/2003
69. Lament (Whom Will You Cry To, Heart?) 1/13/2003
70. Lament (O How All Things Are Far Removed) 1/13/2003
71. Lament 1/3/2003
72. Lady On A Balcony 1/13/2003
73. Lady At A Mirror 1/13/2003
74. Interior Portrait 1/13/2003
75. In The Beginning 1/13/2003
76. Ignorant Before The Heavens Of My Life 1/3/2003
77. I Am, O Anxious One 1/3/2003
78. I Am Much Too Alone In This World, Yet Not Alone 1/20/2003
79. Heartbeat 1/13/2003
80. Growing Old 4/3/2010
Best Poem of Rainer Maria Rilke

A Walk

My eyes already touch the sunny hill.
going far ahead of the road I have begun.
So we are grasped by what we cannot grasp;
it has inner light, even from a distance-

and charges us, even if we do not reach it,
into something else, which, hardly sensing it,
we already are; a gesture waves us on
answering our own wave...
but what we feel is the wind in our faces.


Translated by Robert Bly

Read the full of A Walk

Abishag

I
She lay, and serving-men her lithe arms took,
And bound them round the withering old man,
And on him through the long sweet hours she lay,
And little fearful of his many years.

And many times she turned amidst his beard
Her face, as often as the night-owl screeched,
And all that was the night around them reached

[Hata Bildir]