Rahman Baba

Rating: 4.33
Rating: 4.33

Rahman Baba Poems

You ask, my love, about my tears
But don't you recognize the fears
That agonize my heart?
...

Lights in the world are those, who know,
Guides of mankind are those, who know
When looking for the road to God
And prophet, ask from those, who know
...

3.

Live not with thy head showing in the clouds,
Thou art by birth the offspring of this earth,
...

What a marvelous creator is my Lord:
All authority is subject to my Lord

All the holy ones of old you may recall,
Unsurpassed in excellence is still my Lord
...

Rahman Baba Biography

Abdul Rahman Baba (Pashto: عبدالرحمان بابا‎; popularly Rahman Baba, Pashto: رحمان بابا‎), was a Pashtun poet from Peshawar in the Mughal Empire (modern-day Pakistan). He remains the most popular poet among the Pashtuns in Afghanistan and Pakistan. His poetry expresses a peaceful mystical side of local culture which is becoming increasingly threatened by less tolerant interpretations of Islam. Rahman was a member of the Khalil Mohmand (Bahader Kalay) sub-tribe of the Pashtuns, a group which originally migrated from Kandahar to the Peshawar valley, from the 13th to the 16th century. He grew up in a small pocket of Mohmand settlers on the outskirts of Peshawar. Rahman apparently lived peacefully in the area, and never mentions his involvement in the fierce inter-tribal conflicts of his day. Opinion is divided about Rahman's family background. Several commentators are convinced that his family were village Maliks (chieftains). However, Rahman Baba was more likely to have been a simple, though learned man. As he himself claimed: "Though the wealthy drink water from a golden cup, I prefer this clay bowl of mine." Abdur Rahman Baba died in 1715 CE, and his tomb is housed in a large domed shrine, or mazar, on the southern outskirts of Peshawar (Ring Road Hazar Khwani). The site of his grave is a popular place for poets and mystics to collect to recite his popular poetry. In April each year, there is a larger gathering to celebrate his anniversary. Religious Background Rahman Baba was an ascetic but various unfounded theories have been made about who Rahman's guide may have been, and to which order he was attached. Sabir suggests that Rahman had a Naqshbandi Sufi tariqa initiation in Kohat, as well as training from the sons of Pir Baba. Schimmel and Saad Ahmed Baksh casually assign Rahman to the Chishti order. Aqab, himself of the Qadiriyyah order, claims Rahman was a Qadiri. Published Work A collection of Rahman's poetry, called the Diwan (Anthology) of Rahman Baba, contains 343 poems, most of which are written in his native Pashto. The Diwan of Rahman Baba was in wide circulation by 1728. There are over 25 original hand-written manuscripts of the Diwan scattered in various libraries worldwide, including ten in the Pashto Academy in Peshawar, four in the British Library, three in the Bibliothèque Nationale in Paris, as well as copies in the John Rylands Library in Manchester, the Bodleian Library in Oxford and the University Library Aligath. The first printed version was collected by the Anglican Missionary T.P. Hughes and printed in Lahore in 1877. It is this version which remains the most commonly used to this day. Selected Verses from Rahman Baba's Diwan translated into English Rhyme About 111 verses were translated into English Rhyme and published by Arbab Hidayatullah, himself a Ghoriakhel Mohmand, in 2009. The original Pashto version has been transliterated into the Roman alphabet in order to make it easier to read for those who can not read the Pashto alphabet. This translation, with a tilt to the romantic side of Rahman Baba's poetry, has been very well received.)

The Best Poem Of Rahman Baba

Agony Of Love

You ask, my love, about my tears
But don't you recognize the fears
That agonize my heart?
Were not your infidelity
Torturing me so cruelly
My sorrows would depart

How can your lovers joyful be
If practicing idolatry
Is just like loving you?
If this your real nature is
What wounded heart can find release?
What medicine will do?

I sense, that you have turned aside
I suffer from my rivals' pride
I'm killed in either way,
If one makes love to Plato's tune
To me he'll always be Manjun
Tomorrow as today

No dog is subject to such pain
I'm like a watchdog in your lane
And yet I suffer still,
A dog wants naught, RAHMAN wants you
This single goal I must pursue
Whatever be your will

(Translated by Jens Enevoldsen, from the book The Nightingale of Peshawar: Selected Poems of Rehman Baba)

Rahman Baba Comments

MAHTAB BANGALEE 26 January 2021

Abdul Rahman Baba; a true pious and virtuous person; every word by him is a true food of spiritual heart and soul

1 0 Reply
Kamran Khan 11 April 2020

We are love and Raman baba

1 0 Reply
03129198099 25 December 2018

I love rahman baba

1 0 Reply
03129198090 25 December 2018

I love rahman baba

2 0 Reply
Khaksar 20 April 2018

I love you

2 0 Reply

Rahman Baba Popularity

Rahman Baba Popularity

Close
Error Success