Publius Vergilius Maro
Biography of Publius Vergilius Maro
or Virgil (Publius Vergilius Maro) 70 B.C.–19 B.C., Roman poet, born. Andes district near Mantua, in Cisalpine Gaul Vergil turned to rural poetry of a contrasting kind, realistic and didactic. In his Georgics , completed in 30 B.C., he seeks, as had the Greek Hesiod before him, to interpret the charm of real life and work on the farm. His perfect poetic expression gives him the first place among pastoral poets. For the rest of his life Vergil worked on the Aeneid , a national epic honoring Rome and foretelling prosperity to come. The adventures of Aeneas are unquestionably one of the greatest long poems in world literature.
This page is based on the copyrighted Wikipedia Publius Vergilius Maro; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA.
Publius Vergilius Maro Poems
Eclogue 8: To Pollio Damon Alphesiboeus
Of Damon and Alphesiboeus now, Those shepherd-singers at whose rival strains The heifer wondering forgot to graze,
The Aeneid of Virgil: Book 10
THE GATES of heav’n unfold: Jove summons all The gods to council in the common hall. Sublimely seated, he surveys from far
Eclogue 4: Pollio
Muses of Sicily, essay we now A somewhat loftier task! Not all men love Coppice or lowly tamarisk: sing we woods,
Eclogue 1: Meliboeus Tityrus
MELIBOEUS You, Tityrus, 'neath a broad beech-canopy Reclining, on the slender oat rehearse Your silvan ditties: I from my sweet fields,
The Aeneid of Virgil: Book 11
SCARCE had the rosy Morning rais’d her head Above the waves, and left her wat’ry bed; The pious chief, whom double cares attend
Eclogue 10: Gallus
This now, the very latest of my toils, Vouchsafe me, Arethusa! needs must I Sing a brief song to Gallus- brief, but yet
The Aeneid of Virgil: Book 12
WHEN Turnus saw the Latins leave the field, Their armies broken, and their courage quell’d, Himself become the mark of public spite,
Of air-born honey, gift of heaven, I now Take up the tale. Upon this theme no less Look thou, Maecenas, with indulgent eye.
Thee too, great Pales, will I hymn, and thee, Amphrysian shepherd, worthy to be sung, You, woods and waves Lycaean. All themes beside,
Thus far the tilth of fields and stars of heaven; Now will I sing thee, Bacchus, and, with thee, The forest's young plantations and the fruit
What makes the cornfield smile; beneath what star Maecenas, it is meet to turn the sod Or marry elm with vine; how tend the steer;
Eclogue 9: Lycidas Moeris
O Lycidas, We have lived to see, what never yet we feared, An interloper own our little farm, And say, 'Be off, you former husbandmen!
Eclogue 7: Meliboeus Corydon Thrysis
Daphnis beneath a rustling ilex-tree Had sat him down; Thyrsis and Corydon Had gathered in the flock, Thyrsis the sheep,
Eclogue 6: To Varus
First my Thalia stooped in sportive mood To Syracusan strains, nor blushed within The woods to house her. When I sought to tell
What makes the cornfield smile; beneath what star
Maecenas, it is meet to turn the sod
Or marry elm with vine; how tend the steer;
What pains for cattle-keeping, or what proof
Of patient trial serves for thrifty bees;-
Such are my themes.
O universal lights
Most glorious! ye that lead the gliding year
Along the sky, Liber and Ceres mild,