Treasure Island

Yakup icik

(Germany/Türkiye)

Zeit


Die zeit ist verstrichen, meine Liebe.
Sie hat dich von mir gerissen.
Frag nicht nach meinen Erinnerungen.
Nichts bring dich zurück zu mir.

Alles vergeht, so wie es kommt,
auch wenn mich die Angst
vor der Einsamkeit überwältigt,
es nützt nichts, wenn du wieder kommst.

Submitted: Sunday, August 30, 2009
Edited: Sunday, August 30, 2009

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Zeit by Yakup icik )

Enter the verification code :

  • Maciej Dospial (2/11/2014 1:53:00 PM)

    CZAS

    Tyle czasu minelo,
    moja milosc wyrwana ode mnie.
    Nie pytaj o moje wspomnienia
    Nic juz nie doprowadzi cie do mnie

    Wszystko przemija,
    jak to jest...
    Choc obawiam sie,
    przytloczony samotnoscia.
    Nie bedzie dobrze kiedy wrócisz (Report) Reply

Read all 1 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. change, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  2. khuda, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  3. lachari, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  4. flower, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  5. hasrat, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  6. moti, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  7. Real Help, Edgar Albert Guest
  8. Onverflauwd groen en blauw-wit, Madrason writer
  9. गुलाब और सूरज, Ashutosh ramnarayan Prasad K ..
  10. misfortune, oskar hansen

Poem of the Day

poet Henry Lawson


The old year went, and the new returned, in the withering weeks of drought,
The cheque was spent that the shearer earned,
and the sheds were all cut out;
...... Read complete »

   

Member Poem

[Hata Bildir]