You have made me so very fierce,
So your car tires, I now will pierce;
To find you car then, yes I must
Tire by tire, my knife to thrust;
With an ice pick, should I swing,
From your tires, be some air leaking;
They may even give a 'hissssss',
All four tires, I will not miss;
Loudly can the tire blast,
Loss of air will be so fast;
A loud 'pop' might be the sound,
Quick, your rims will hit the ground;
And each tire I give a blow,
Will make the sound of air letting go;
May even give 'em a second slice,
Cause you'll be paying the replacement price;
Them four tires, I can so easily stick,
And you won't catch me, I'll do it quick;
It's your four tires that I plan to poke,
And I want you to know this is no joke.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is very funny. The subject matter is certainly original. I like how it has fun with the banality of forced rhyming. The poem seems to admit that ryhming is dumb and yet goes ahead and does it anyway, searching for every possible couplet to say basically the same thing. Rhyming seems to work best with comedy.