Yellow Cranes Leisurely And White Clouds Waving, To The East, Alone Boat Broke Through The Billows Poem by Luo Zhihai

Yellow Cranes Leisurely And White Clouds Waving, To The East, Alone Boat Broke Through The Billows

Yellow cranes leisurely and white clouds waving, to the east, alone boat broke through the billows

求上联——黄鹤悠悠,白云袅袅孤舟碧水向东流

★ 黄鹤悠悠,白云袅袅孤舟碧水向东流【不正师太出句】

☆ 不正师太(罗志海) 联句

出句:
黄鹤悠悠,白云袅袅孤舟碧水向东流【不正师太】
对句:
蓝天朗朗,赤日炎炎双燕舞空朝北去【不正师太】
绿袍飒飒,赤兔嘶嘶皂角青巾挥北战【笙萧默】
鸿鹄楚楚,险路迢迢日暮苍波空北望【冷雨烟澜】
青山郁郁,细雨绵绵薄命红颜同月醉【天山白雪】
青山郁郁,细雨绵绵薄命红颜朝北去【天山白雪】

Sunday, July 31, 2016
Topic(s) of this poem: alone,bird,blue,boat,cloud,drizzle,hill,life,look,mountain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success