Wrote the Hot Blood
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Invisible wings flew away the despair and sadness place
Classical poetry depicted quiet and beautiful autumn with fallen leaves
Cuddled moon and listened to spring, one tree of willow withes wrote the hot blood
Sought flowers and asked willows, whole garden of apricot showers for the flowing breeze
2016/7/17/写诗翻译
On July 17,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
书热血
(对联体●绝句)
隐形翅膀飞离绝望伤心地
古典诗词描绘清幽落叶秋
抱月听泉一树柳条书热血
寻花问柳满园杏雨竞风流
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem