Dennis Lee

Rookie (1939-)

What Will You Be? - Poem by Dennis Lee

They never stop asking me
"What will you be?--
A doctor, a dancer,
A diver at sea?"

They never stop bugging me:
"What will you be?"
As if they expect me to
Stop being me.

When I grow up I'm going to be a Sneeze,
And sprinkle Germs on all my Enemies.

When I grow up I'm going to be a Toad,
And dump on Silly Questions in the road.

When I grow up, I'm going to be a Child.
I'll Play the whole darn day and drive them Wild.

Comments about What Will You Be? by Dennis Lee

  • Gold Star - 15,074 Points Pamela Sinicrope (9/6/2015 11:38:00 PM)

    Great poem. I like it! (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Gold Star - 28,812 Points Kim Barney (9/6/2015 2:19:00 PM)

    Very entertaining. Congratulations on having it selected as poem of the day! (Report) Reply

  • Gold Star - 15,874 Points Bharati Nayak (9/6/2015 1:56:00 PM)

    They never stop bugging me
    What will you be?
    As if they expect me to
    stop being me- - - - -Funny humorous poem but with some deep thought involved.People expect their children to imitate some models of their choice rather than allowing the child to follow his own dreams.Such a question is rather irritating for the child and he feels thwarted (Report) Reply

  • Gold Star - 15,816 Points Ramesh T A (9/6/2015 3:16:00 AM)

    It is difficult what one will be in the future! According to our heart we come someone one day sure! (Report) Reply

  • Gold Star - 6,545 Points Pijush Biswas (9/6/2015 2:17:00 AM)

    As the translator to Dennis Lees's poem Rahman Henry worked well,
    the Bengali version is too very good, although original poem surpasses it's qualities itself,
    here the poet wants to be Sneeze or Toad in contrary to his neighbours' questions,
    very funny but good.

    like this
    thanks (Report) Reply

  • Gold Star - 21,100 Points .., Rahman .., Henry (9/6/2015 1:25:00 AM)

    I've translated this poem into Bengali. Here is the Bengali Version:

    * Bengali Version:

    বড় হয়ে হবে কী? ।। ডেনিস লী

    প্রশ্ন ওদের থামছেই না
    ‘‘বড় হয়ে হবে কী? - -
    ডাক্তার, নর্তক, নাকি
    সমুদ্রেরই ডুবুরী? ’’

    জ্বালাতন আর থামছেই না:
    ‘‘বড় হয়ে হবে কী? ’’
    যেন ওরা চাইছেই না
    আমিটা হই এই আমি।

    বড় হয়ে আমি হবো জীবানুময় হাঁচি,
    শত্রুদের রোগ বাঁধিয়ে যেন একাই বাঁচি।

    বড় হলে আমি হবো ঠঁসা কুনোব্যাঙ,
    রাস্তাঘাটে শুনবো আর ফালতু ঘ্যাঁনর ঘ্যাঁন।

    বড় হয়ে আমি হবো ছোট্ট চিরখোকা,
    অভিশপ্ত দিন তাড়াবো, সাজবে সবাই বোকা।


    বাঙলায়ন: রহমান হেনরী
    @ Bengalized (Bengali Translation) by Rahman Henry (Report) Reply

  • Silver Star - 4,147 Points Curtis Johnson (9/6/2015 1:24:00 AM)

    What is life if not infiltrated with humor? Like it. (Report) Reply

  • Gold Star - 21,100 Points .., Rahman .., Henry (9/6/2015 12:41:00 AM)

    wow. beautiful thought. profound poem with rhyme. (Report) Reply

  • Rookie Greenwolfe 1962 (2/3/2008 10:34:00 AM)

    This one is just funny and joyful to read. This is the kind of thing
    you post anywhere. Nicely done. (Report) Reply

Read all 9 comments »

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: child, sea, children

Poem Submitted: Monday, January 20, 2003

[Hata Bildir]