Many, many years ago
in Magubaskloof
surrounded by a magnificence
of tall stately trees,
the forest’s ponder-book fell open
to the words
that I am glad
I can only be in one footprint spot
at a time
to absorb the spirit of my sensual boundaries
to read each story
of multitudinous little leaves
on congregations
upon congregations of trees
worshipping the sun
to which they reach their branches,
tiny avian arias from tiny little lungs,
beetles and bugs
hustling and bustling
on their daily chores
spiders and frogs
running and hopping
as spiders and frogs do,
and snakes and buck
snaking and bucking
under leaf-patterned azure skies
laughing playful little fluff-buffed clouds
scents of shiver-clean, damp-earth forest
inspiring words, wishes and joy-bubbled prayers.
(29 January 2012)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem