Water At Night Poem by Birgit Bunzel Linder

Water At Night

Rating: 5.0


In the middle of every night,
the moon’s noise wakes me.
I hear water everywhere.

Water that whispers in capillaries.
Water that hides under cracks.
Water white with soap.
Water quiet from coal.
Water that drips into the aquarium.
Water that leaps from the roof.
Water that cascades down the stairs.
Water that rushes over the road.

Water always goes the path of least resistance.
Water always finds a way.

Water has ways to flow in places far away.
You can cross the waters to America.
Or to the Cape of Good Hope.
Water scuttles ice down the Red River.
Water mollifies the leatherbacks in Nicobar.
Water carries you through monsoon jungles,
and eases you down to warlorn submarines.

Water swallows seekers of life,
until fish swim in our inhumanity.

Half asleep I search for the white bucket,
like every night,
fill it with warm water.
Water draws women to the well,
where it changes from dark to light.
I reach for my father’s weary feet
that have come in from the dusty road,
like every night,
to wash his tiredness away.
Water washes away guilt.
But his chair is empty.
The pillow has fallen
onto the exhausted rug.
Water is a carpet to the faithful.
Water is always more than itself.

Or less, the Mariner says.
Yes, I envy the ocean’s generosity,
that lets its fish swim freely.
I pour the bucket to the fish.
It changes from dark to light.
I feel water everywhere.
It is rising to my eyes.
Maybe I, too, have lived too long
Where I can be reached.*

*Rumi

Water At Night
Wednesday, September 30, 2015
Topic(s) of this poem: grief ,rumi,water
COMMENTS OF THE POEM
Dr Antony Theodore 21 February 2016

Yes, I envy the ocean’s generosity, that lets its fish swim freely. I pour the bucket to the fish. It changes from dark to light. I feel water everywhere. It is rising to my eyes. A wonderful piece of poem full of imagination and a special way of choosing word s to express the ideas deep in you. thank you for this masterly work. tony

0 0 Reply
Fabrizio Frosini 30 September 2015

ah.. another beautiful poem.. ''Half asleep I search for the white bucket, like every night, fill it with warm water. Water draws women to the well, where it changes from dark to light. I reach for my father’s weary feet that have come in from the dusty road, like every night, to wash his tiredness away.'' Here is how your verse 'sound' in Italian: Ancora mezzo addormentata, cerco il secchio bianco, come ogni notte, lo riempio di acqua tiepida. E' l'acqua che attrae le donne al pozzo, nel passaggio dal buio alla luce. Cerco i piedi stanchi di mio padre, ritornati dalla strada polverosa come ogni notte, per lavar via la sua stanchezza. Thanks for sharing your poems, Birgit Have a good day!

1 0 Reply
Ratnakar Mandlik 30 September 2015

Fantastic write. Loved the poem. Thanks for sharing.

1 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success