Sólo al sur / Lonely to the south
viento del este / wind of the east
trae al sol y al corazón / it brings the sun and the heart
Sin tu amor / Without your love
en mi montaña / in my mountain
y el color pintó un adiós / and the color painted a good bye
Siento el tiempo / I feel the time
en una espada / in a sword
complicando una emoción. / complicating an emotion
Hay un tierno cuento de hadas / There is a tender fairy story
y no me duermo hasta las dos / and I don't fall asleep up to two o'clock
mejor no hablar, solo sentir / better not to speak, just sense
hoy olvidar, después vivir. / today to forget, later to live.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem