Forough Farrokhzad

(5 January 1935 - 14 February 1967 / Tehran)

Unison - Poem by Forough Farrokhzad

Those two lone pilgrims of void routes,
my dark pupils, had fainted away-
under sway of his eyes.

I saw that he was waving-
on the entirety of my verve:

Like an immense fire in the wind;

Like the waltz of a sleeping lake-
under the stroke of rocks;

Like grey, thick clouds-
in the crisis of storm;

Like breathless skies-
in warm, humid days.

He was extended,
up to infinity,
down to the other side.

I saw myself thawing,
with seizing bends of his hands.
And I sank in the opaque steam of my substance.
The bewitching rhymes of his heart-
at last took away the air-
from the chants-
of my breath.

The time hastily flew away.
The drape went off with the wind.
I had surrounded him,
in the circle of flames.

I felt like calling,
but I had to leave-
with the flood of his eyes…
They streamed from extremes of night-
along the long limbs of desire and thirst,
to the morose vibration of fever,
to the lost end of me.

I felt released.
I felt released.

I saw my skin cracking in the expansion of love.
I saw my burning mass, slowly melted;
melted and poured, poured, poured.
It poured in the moon,
that waned, slight,
pale moon.

We had cried in each other.
In that fleeting instant of unison-
We had lived madly in each other.


Translation: Maryam Dilmaghani, June 2006, Montreal.


Comments about Unison by Forough Farrokhzad

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, December 29, 2011



[Hata Bildir]