Teaks of the hot forests,
whose strong limbs carry
the hammock of the jungle,
roots dabble in seasonal rain,
sap ascends round hardwood centres
to huge deciduous leaves,
whose lofty crowns hold up the sky,
these are tropical birches.
These great trees flourished.
Men lived under them in houses raised on stilts,
the hardwood straightened by pruning and quick growth,
the trees capable of living a hundred years.
War caused urgency of communications,
bringing the failure of the nations to this remote place,
where thousands of prisoners slaved to raise a bridge,
tens of thousands of natives coerced with them.
They pulled teak logs with the strength of elephants,
each human weak with malnourishment,
they cut and constructed the teak track over
bamboo scaffolds multitudinous as the men
in hot unremitting turmoil, and each day
a pint of boiled rice and boiled water,
daily more of them dying like insects,
so many prisoners, so many Scots,
but many times more of the peoples of the area,
cared for less than the elephants and the dogs
while birds flew screaming from the felled trees.
Unbelievable the mayhem,
unbelievable the madness and the sanity,
endless unless with death until the bridge was built,
the train moved, the trees were gone and the war ended.
The teak forests were devastated in Burma.
Few crept away to tell the tale,
if not wounded in body, scarred
and unable to relate or reintegrate,
some with families who lived among the birches
in villages, some in the Highlands of Scotland,
but some took up pencils and wrote
as a hope for healing.
One wrote a book.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem