Transcience Poem by Sarojini Naidu

Transcience

Rating: 4.0


Nay, do not grieve tho' life be full of sadness,
Dawn will not veil her spleandor for your grief,
Nor spring deny their bright, appointed beauty
To lotus blossom and ashoka leaf.

Nay, do not pine, tho' life be dark with trouble,
Time will not pause or tarry on his way;
To-day that seems so long, so strange, so bitter,
Will soon be some forgotten yesterday.

Nay, do not weep; new hopes, new dreams, new faces,
The unspent joy of all the unborn years,
Will prove your heart a traitor to its sorrow,
And make your eyes unfaithful to their tears.

COMMENTS OF THE POEM

.........Will prove your heart a traitor to its sorrow, And make your eyes unfaithful to their tears.. A superb optimism rarely found in suffering human beings!

1 2 Reply
Glen Kappy 27 January 2020

parameswaran, you picked out the two lines that most got my attention. i'm not sure if it's optimism expressed here so much as reality. there are some who want to cling to their sorrows, and i wonder if naidu had in mind such as them. i have heard some express that they did feel like traitors for, in essence, moving on with their lives. -gk

0 0
Rich Tassinari 27 January 2020

Also like these verses not only for the meaning but also for the poetic personification of the heart and eyes as being a traitor and the other being unfaithful when one realizes new hopes, dreams, new faces vs unspent joy.

0 0
Hebert Logerie, Sr. Poet 27 January 2020

Death Is No Joke Death is no joke, nobody can laugh at it Death is not a he or a she, death is an it Death is different, death comes like a flash Death strikes. Death is the fastest thing around I hate death. Death and friends crash P.S. I am dedicating this poem to Kobe And Gianna Bryant, the other seven passengers and their families And to all the fans of our departed brothers and sisters. January 26,2020. Copyright © January 2020, Hébert Logerie, All rights reserved.

0 0 Reply
Mahtab Bangalee 27 January 2020

মৃত্যু কোনও রসিকতা নয়, এতে কেউ হাসতে পারে না মৃত্যু সে বা সে নয়, মৃত্যুও তাই মৃত্যু অন্যরকম, মৃত্যু আসে ঝলকের মতো মরণঘাতী। মৃত্যু চারদিকে দ্রুততম জিনিস আমি মৃত্যুকে ঘৃণা করি। মৃত্যু এবং বন্ধুরা দেউলিয়া /// (Bengali Translation) Awesome expression on Death; like this writings

0 0
Kreek 16 January 2021

So inspiring

0 0 Reply
Edward Kofi Louis 27 January 2020

Hold on! ! ! Do not give up easily in life. Thanks for sharing this poem with us.

0 0 Reply
9ikkie 27 January 2020

Such a beautiful poem and apt for a day such as this that the world is brooding over the loss of a great legend, Kobe Bryant.

0 0 Reply
Ruta Mohapatra 27 January 2020

So true! So beautifully expressed!

0 0 Reply
Erik Vannewkirk 27 January 2020

I hope this poem is great!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Sarojini Naidu

Sarojini Naidu

Hyderabad / India
Close
Error Success