Treasure Island

dr.k.g.balakrishnan kandangath

(24-11-1944(real) 24-6-1944(official) / Keralam, India)

TPOG


TEN PEARLS ON GOD
(NARAYANAGURU: - ‘DAIVADASAKAM’)
Translation: Dr.K.G.Balakrishnan

1.
O, God! Protect us;
Never leave us;
You are the Captain
Of the ocean of
Unending strife; -
The great steam boat
Your Solemn Feet!

2.
One, more an’ more…
I touch, compute, tally…
At the end,
Like eyes motionless
Let the mind be non-dual in You!

3.
Uninterrupted You shower
Grain, apparel an’ all for us
You are the only Master for us.

4.
The sea, waves an’ wind,
The depth-all those are we,
You, the Delusion, You, the Nobility,
Always is our core.

5.
You, the Creator,
You, the Creation,
You, the Created, O, Lord!
You are The Instrument
For The Great Act!

6.
You are The Jugglery,
You are The Juggler,
You are The Nobility
Which resolves Illusion,
Pours an’ pours-
The Ultimate Salvation!

7.
You are The Truth,
The Knowledge, the Ecstasy.
You, the Present,
The Past, the Future.
And no one else
The Word

8.
The noble feet of Yours
Fill the in an’ the out.
We praise an’ praise You,
O God!
You be The Great Winner,
And always be.

9.
Be victorious The Great Lord!
Saviour of the poor,
Master of the ultimate happiness,
Ocean of Mercy!

10.
In the glory of
The deep deep sea of
The Nobility of yours,
We all would immerse.
Extreme happiness be prevailed,
Be prevailed
Every quantum of moment!


Note-
This Poem was chanted by Guru as a gift
to the humanity. In this Guru depicts God
as the Ultimate that is every where, in-out.
He is the creator, the created and the creation.
“Their creation does not require the intervention
of supernatural being or god.Rather, these multiple
universes arise naturally from physical law.”
-Stephen Hawking (The Grand Design-2010)

Submitted: Thursday, January 09, 2014
Edited: Friday, January 10, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?


Related Poems


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

This poem by NrayanaGuru (I am only the translator- From Malayalam-Indian-) is the core of Non-Dual Great Indian Thought.

Comments about this poem (TPOG by dr.k.g.balakrishnan kandangath )

Enter the verification code :

Read all 2 comments »
[Hata Bildir]