Omar Khayyam

(1048–1131 / Nishapur / Iran)

The Rubaiyat of Omar Khayyam


<i>Translated into English in 1859 by Edward FitzGerald</i>

I.
........................
........................
read full text »


Do you like this poem?
1 person liked.
0 person did not like.

Comments about this poem (The Rubaiyat of Omar Khayyam by Omar Khayyam )

Enter the verification code :

  • Sadiqullah Khan (6/5/2008 9:15:00 AM)

    timeless piece of art
    no worldly comments
    suffice
    to comment on the beauty
    except that a wine cup
    saki and a book of rubaiyat.. (Report) Reply

  • Nagamuthu Osho (10/5/2005 2:30:00 AM)

    Hail! Poet!

    The mysteries and mesmerise of memory,
    The grand garland with festooning glory;
    The best rest of words and the imporatance enhanced,
    The genuine genius, immepecable implored: -

    The beauty of words, flows with mystic and vivid, avid vision,
    Will not the divine drench in those rhythm to invasion?

    Dedicating to the Prolific, Poet of mystic beauty.

    Yours ardenlty, cordially,
    N.Karthikeyan Osho (Report) Reply

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. गोरबो इसिँनिफ्राइ -50, Ronjoy Brahma
  2. Woman's relation matters, Rm.Shanmugam Chettiar.
  3. Altar Of Twilight, RoseAnn V. Shawiak
  4. alone! ! !, SALINI NAIR
  5. Grace, Jacque Hardison
  6. Conjure The Music, Margaret Alice Second
  7. गोरबो इसिँनिफ्राइ -49, Ronjoy Brahma
  8. Inner Beauty Growing, RoseAnn V. Shawiak
  9. A Baby Hurt, RoseAnn V. Shawiak
  10. Brewster's, RoseAnn V. Shawiak

Poem of the Day

poet Sir Walter Scott

The moon's on the lake, and the mist's on the brae,
And the Clan has a name that is nameless by day;
Then gather, gather, gather Grigalach!
Gather, gather, gather Grigalach!

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]