you sang alone
alone by an autumn made willow
with your face in a shadow of a water drop
and I was flowing
you sang alone
alone by the banks closing in the lap
with the sounds silent on your lips
and I was flowing
and I loved your song
and your face in a shadow of a water drop
and the sounds silent on your lips
that's why I was flowing
ti pjevao si sam
sam kraj jasike od jeseni
s licem u sjeni od vodene kapi
a ja sam tekla
ti pjevao si sam
sam kraj obala sastavljenih u krilu
sa zvucima tihim na usnama
a ja sam tekla
i voljela tvoju pjesmu
i tvoje lice u sjeni od vodene kapi
i zvuke tihe na usnama tvojim
zato sam tekla
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i love the feeling in this one.... haunting and peaceful.