T (no first name) Wignesan


The Poet's Task, Translation Of Carlos Bousono's Poem: La Labor Del Poeta


To Vicente Aleixandre

(It might be worth bearing in mind, while reading this poem, that Vicente Aleixandre was severely handicapped by illness from an early age. T. Wignesan)

You, the poet of the solitary heart,
You divined from love why you’re a man.
You gathered the truth of the plain
and your ancient eyes perceived
in the depths of the horizon: silence
unknowable.
You could never tell yourself what miracle
burned in your eyes of this blind planet,
what side of light was there in your life
when tremblingly you watched
the fall of night in the empty extension.

Because I know very well what you conceal from us.
In your corner of the shade, there is a filament
of light, there’s a hot point of the interior flower fold
and you watch it openly while
the night sinks farther and deeper. Everything sleeps,
everything holds its silence in the night. Palpitates yet
the diminished light in the darkened corner,
your celestial innocence, your most pure
sense of reality.
The stars have all disappeared,
everything grows dark over the earth.
There’s no consolation that could make us feel at ease
in our hearts. All of a sudden, you stand up,
your coarse hands upraised to the heavens.
It has taken you all your life
accumulating your efforts to do this. They were
very heavy, your hands,
as if they were made of stone or very heavy metal.
You have raised your fists in pain
during the night. Slowly, they opened up
with the force of centuries, of roots
which push upwards. As if from under the earth, you unfurled
your hands,
in within the denseness of the material
in darkness. And there, out there, beyond
the funereal space, between the thickness of the
shadow,
you were able, at last, to open your bleeding fists
and exhale in the name of all human beings,
your brothers, that you loved
the light that you saw,
the slight light which accompanied you all your life.

Shining cold for everybody in the light,
for everything celestial or diminished: coldly shining!
I cannot say if it looks like some fresh spurt of water,
I know for sure it poured forth freshness,
I do not know if it was like a river or a drop
of a transparent river.
That’s some water which has flowed very slowly,
which has slided slowly for your life,
which has emanated from a trembling life,
finding its source from old roots, from routed
buried caverns.
From a love rooted in buried rocks.
A love for the world, for a world
of anxious maturity, of short
hopes, of blind effects of exterminations;
a poor world of polished suffering,
of sorrowful horror, of prolonged sunsets…

© T. Wignesan – Paris,2013

Submitted: Saturday, October 19, 2013
Edited: Tuesday, October 22, 2013


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Poet's Task, Translation Of Carlos Bousono's Poem: La Labor Del Poeta by T (no first name) Wignesan )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Valentine, mary douglas
  2. GOD'S GLORY, Tom Zart
  3. Even After Us, Naveed Akram
  4. companions, paul bamberger
  5. Nothing Else To Do, Kyle Schlicher
  6. MARTYRS الشهداء, MOHAMMAD SKATI
  7. I Take My Calm, Midnights Voice
  8. At The Bus Station In Charleston, South .., Kyle Schlicher
  9. OVER THE HARD ROCK OF SUICIDE فوق صخرة ا.., MOHAMMAD SKATI
  10. Today I Watched A fly, Kyle Schlicher

Poem of the Day

poet Christina Georgina Rossetti

Where sunless rivers weep
Their waves into the deep,
She sleeps a charmed sleep:
Awake her not.
Led by a single star,
She came from very far
...... Read complete »

   

Member Poem

[Hata Bildir]