Kannada Poem by M. Gopalakrishna Adiga
Translated by C.P. Ravikumar
A bright red lotus has bloomed today
To passers-by, what a fragrant Entree!
The wind, the bees, or the gentle spray:
Who needs an invitation to a party, eh?
The water trembled gleefully,
Tickled by the golden rays.
In how many ways do I love thee?
The bee's busy counting the ways...
The lotus blushed;
And turned scarlet in face:
Look! His chariot of seven horses
Races through the eastern sky-ways...
In every one of his million hands
He carries a tangled web of love.
The lotus was charmed. The buzzing of the bees
Waned; it seemed pale somehow.
She ignores the bees around
And waits for the sun, my lotus red.
What form will tomorrow's dream assume?
Will he be there, the heavenly groom?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem