Konstantin Nikolaevich Batiushkov

(1787 - 1855 / Russia)

The Farewell - Poem by Konstantin Nikolaevich Batiushkov

BENT o'er his sabre, torrents starting
From his dim eyes, the bold hussar
Thus greets his cherish'd maid, while parting
For distant fields of war:

'Weep not, my fair one! O forbear thee!
No anguish can those tears remove;
For, by my troth and beard, I swear thee,
Time shall not change my love.

'That love shall bloom— a deathless blossom,
My shield in fight— with sword in hand,
And thou, my Lila, in my bosom,
What shall that sword withstand?

'Weep not, my fair one! O forbear thee!
Those tears can bid no grief depart;
And were I faithless, Maid! I swear thee,
Anguish would tear my heart!

'Then my good steed would sure betray me,
And falter in the battle-fray,
In peril's hours refuse t' obey me—
My stirrup would give way.

'The sword, my valour's proudest token,
When grasp'd, like rotten wood would break;
And I should seek thee, spirit-broken,
Death's paleness on my cheek.'

But the false horseman's steed obey'd him,
Gentle and eager still;— his sword,
Bright and unbroken, ne'er betray'd him,
Though he broke oath and word.

The tale of love— the tears which shower'd
From Lila's eye— were all forgot;
The rose-wreath faded— pale— deflower'd:—
Such buds re-blossom not!

That maiden's breast of peace he rifles;
Then hies him to another's breast;
Man's oaths to woman are but— trifles;
And love itself— a jest.

He serves— secures— and then he slights them;
His vows are change— and treachery;
For laughing Cupid's arrow writes them
Upon the shifting sea.

Comments about The Farewell by Konstantin Nikolaevich Batiushkov

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: change, grief, war, woman, rose, farewell, peace, sea, death, love, women

Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004

[Hata Bildir]