The Cold Pond (Five Jue) Poem by Luo Zhihai

The Cold Pond (Five Jue)

★ The Cold Pond (Five Jue)

☆ Poetry by Sikong Shu (720? -790? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


At dawn combs near the water
Sit by the cold pond and see the autumn
Homesickness is infinite
A wild goose flies past the south tower


2015年3月31日翻译
On March31,2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 寒塘(五绝)

☆ 司空曙 诗


晓发梳临水
寒塘坐见秋
乡心正无限
一雁度南楼

Tuesday, March 31, 2015
Topic(s) of this poem: water
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success