I know we shall meet again
I know you will find the harbour,
that pier, the beach by the lighthouse
where we met that April
moved by the wind
As you glance
over the deserted space at midday
you will pine for bygone joys,
draw near the water
to feel the breaking of the waves
against the retaining wall.
As you reach the house
at the end of the path
you will search tor the antique table,
the map of Hungary,
the alabaster lamp,
the wicker armchair,
the iron stove,
the veranda...
All will remain intact,
even to my image in the portrait.
Translated from Spanish to English by D.Ginhson with comments by S. Littleton.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem