[. ]
I am 37 minutes away from
D’s cinematographic certainty
of the onset of midlife crisis
I wonder if I ever thought
of this crowded loneliness
this endless string of stifling pleasantries
a panacea for “happily lived ever after”
This 18-wheeler of circumstances
overcasts the fleeting memories of azure
the ever-present invalid of time
tiptoes with its uneven arms
I rummage tousled thinning locks
I accept this inching tundra
One last time; before my coffee break ends
before I return to my caged freedom
I momentarily lapse into manna
of whispered wishes eons ago
From a million mile drift
[heard iceberg… of snubs decree dereliction… ]
I can now see your dazzling tinsel
the galactic depths of your hazel iris
One last dreg of this caffeinated messiah
the port, the criminal doings of my mind
die once more rather permanently
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i think that these epithets: crowded loneliness “happily lived ever after” invalid of time caged freedom heard iceberg… the galactic depths caffeinated messiah make up the code of this poem.....10+++