Taking it one step @ a time
Was the aim,
But when things got tough,
You decide to take a rope,
Up the tree u climb and tie it
The leaves smile and the branches ask you what you ar doing,
You tell them that u are going to a better place
Bitter me I tell you,
I have been to hell and back
Backing up my story are scars showing that hell aint no fun,
Funny how we take life for granted,
The branches break to set u free
And the scars remain
You suddenly remember,
'the aim was to take one step @ a tym'
But now its too late
6 feet under u remain....
Hi Pearl.. I've enjoyed your poem, so I've decided to translate it.. do you mind? here is the Italian version.. hope you'll be NOT disappointed.. Ciao - Un passo alla volta Era l'intento, Ma quando tutto si è fatto difficile, Decidi di prendere una corda, Sali sull'albero e la leghi Le foglie ti sorridono e i rami chiedono cosa fai, Tu rispondi che stai per andare in un posto migliore Amara me! ti dico, Sono stata all'inferno e ritornata A riprova ecco le cicatrici, a dimostrare che l'inferno non è un divertimento, Buffo come diamo la vita per scontata, I rami si spezzano per renderti libero E le cicatrici restano. Improvvisamente ricordi: 'L'intento era di fare un passo alla volta' Ma è ormai troppo tardi Sei già due metri sotto...
oh.. sorry.. here is the title: ''SUICIDIO'' :)