Lyudmila Purgina

(Russian Federation)

Song, Simply to love you... - translation (rus.)


Simply to love you

Music: V.Drobysh
Text: L.Styuf

The original singers:
Kristina Orbakaite and Avraam Russo

1. You see in dream
As the ice seems
To be constructing the crystal houses
From its dream.
So good I feel
Knowing that we
Will be together all day long now.
Only you and me.

R.:
Carefully I will touch you with my hand,
My kiss will never disturb your rest.
I'll never give you to anyone,
I shall forgive any quilt this time,
On passing through such a stormy way,
I'm happy to love you anyway.

2. And moon is shining brightly,
Making me crazy rather,
And also - your eyes.
Everything in this world - is for us.
In this hour
I wish to say you
silently
About my sincere love.

R.

- -
2002

http: //www.orbakaite.ru/prosto-lyubit-tebya

Submitted: Saturday, April 27, 2013
Edited: Saturday, April 27, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Song, Simply to love you... - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet John Clare

I love to see the old heath's withered brake
Mingle its crimpled leaves with furze and ling,
While the old heron from the lonely lake
Starts slow and flaps its melancholy wing,
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Grace Paley

 

Trending Poems

  1. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. If, Rudyard Kipling
  5. As I Grew Older, Langston Hughes
  6. Warning, Jenny Joseph
  7. If You Forget Me, Pablo Neruda
  8. Invictus, William Ernest Henley
  9. Away, Melancholy, Stevie Smith
  10. Alone, Edgar Allan Poe

Trending Poets

[Hata Bildir]