Dreams splash
into arpeggios and trills
and piano paintings
of laughter and sorrow
and my thoughts rove
along grassland paths
in blazing sunshine
watching buck darting into thickets;
and yellow-billed kites
taunting high thermals;
I jump from stepping stone
to stepping stone
of a sun-sparkling rivulet
and wander into the forest shade
along rooted pathways
to secret rock-lined pools
with little waterfalls
and birdcalls
and frogsong
... and I am speechless,
rooted to the living-room floor, enraptured,
long after the sonata’s last note has faded.
(22 April 2011)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem