Elia Abu Madi
He said: Lo, the sky is somber, and frowned.
I said: Smile just the same! Enough frowns in the sky
He said: Youth has left me and fled; I said: Smile!
Sorrow will never bring back your vanished youth
He said: The one whose love was my heaven,
Has tormented my soul
And turned my love into an inferno
She has betrayed my affection,
After I made my heart her sole possession.
So how can I smile
I said: Smile and enjoy yourself;
If you dwell on the hurt she dealt you, you will spend
The rest of your days in pain and suffering
He said: Business is in such turmoil,
As a traveler, almost dying of thirst
Like a consumptive young lass, in dire need of blood;
Wasting her life blood, with each gasp
I said: Smile, you are not the cause of her disease,
Nor will you be able to heal her.
Smile, for a smile may help
If someone else is a culprit,
Must you lose sleep worrying,
As if you yourself were the culprit
He said: The loud cries of my enemies
Are blaring around me,
How can I be happy when enemies are roundabout
I said: Smile, they are not after you
For a crime you have committed;
They would have ought against you if you weren't
Better and greater than themselves
He said: The sales' season is upon us,
Yet my merchandise of clothes and toys
Is not selling at all
I have an obligation toward my loved ones,
Yet, I have no single penny in my hand
I said: Smile, it is enough you are still living,
And not lacking in friends and well wishers
He said: The days have forced me to swallow bitter gall.
I said: Smile, even if bitter gall was given to you in strong doses
Perhaps if someone saw you in good spirits
Will discard gloom and rejoice instead
Will complaining ever earn you a penny?
Will you lose anything for being cheerful
There is no danger, friend, in parting your lips;
Your face will not disfigure if you smile
Laugh, for the stars laugh when night is darkest;
It is for this reason we love the stars
He said: Cheerfulness makes no one happy,
People come to this world and leave it against their will
I said: Smile as long as a short span
Separates you from death;
For once dead, you will not smile again
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Smile by Elia Abu Madi )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(January 30, 1935 – September 14, 1984)
Rainer Maria Rilke
(4 December 1875 – 29 December 1926)
- The Road Not Taken, Robert Frost
- The Saddest Poem, Pablo Neruda
- Invictus, William Ernest Henley
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- Christmas Carol, Sara Teasdale
- Still I Rise, Maya Angelou
- A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
Poem of the Day
- ETC2, shuvo chakraborty
- A falling leaf, Manthra Hariharan
- Christmas Invite, Francisco R. Albano
- My Lord, abdulrazak aralimatti
- Jaundice jaundice, gajanan mishra
- Home coming, Rm.Shanmugam Chettiar.
- Repetition Compulsion Syndrome, Rm.Shanmugam Chettiar.
- ETC1, shuvo chakraborty
- Gamble with faith, Rm.Shanmugam Chettiar.
- Brain is the link., Rm.Shanmugam Chettiar.