There they walk, sons of Enoch
Parchments bound, not a mock
In the books which we can see
The Watchers, Parables and Astronomy
Translation screws. Babylon whore
Church fathers send history out the door
Noah floating near where he lived
I guess it seemed quite primitive
What was his life supposed to prove?
The golden calf will not rule you
Pulling force gulf currents drive
Stranded few though they’ll survive
Methuselah saw no utopia
Could’a been Ethiopia
No matriarch line, no, no madam
Count the men, seventh from Adam
Unanswered prayers come in pairs
Meaningless flares are standard affairs
This gene compares to Cane’s hairs
Unawares, the countless heirs
Aramaic composed partially
Scholars debated for a century
Was it written after AD?
Or was it sometime in the BC
After two or after three
Experts assert it was after three
Methuselah, Lamech and Noah
They took the lead- seed of Enoch
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem