Treasure Island

Yakup icik

(Germany/Türkiye)

Schicksalsstreich


Eines Abends
ging ich vorbei an eurem Haus.
Die Laterne leuchtete.
Ich hoffte, du würdest mich bemerken.
Es war kein Licht in eurem Haus,
Dunkelheit verbarg eure Fenster.
Dein hübsches Gesicht, dachte ich,
würde meine Seele erhellen.
Der Abend war tiefdunkel wie die Nacht.
Alles schien mir stockdunkel
Als ich dich nicht sehen konnte.
Ich hatte sehr viele Träume,
doch gesehen habe ich dich nicht.
Ich kehrte nach Hause zurück.
Die Blumen verwelkten in meiner Hand.
Ich verfluchte mein Schicksal
und weinte auf meinem langen Weg.
Die Nacht war schwarz, furhtbar,
mit Tränen bin ich eingeschlafen.
Ich weiß nicht Freunde,
wie ist eure Nacht gewesen?
In meiner ist das Glück vorbeigeweht...

Submitted: Thursday, December 27, 2007
Edited: Thursday, December 27, 2007

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?


Related Poems


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

improve

Comments about this poem (Schicksalsstreich by Yakup icik )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Is The CPI(M) Itself Good And Gentle?, Bijay Kant Dubey
  2. A daily fun!, PARTHA SARATHI PAUL
  3. Ray of Hope, Col Muhamad Khalid Khan
  4. National flag., Gangadharan nair Pulingat..
  5. Examined, Lawrence S. Pertillar
  6. Trance in the rain, Nassy Fesharaki
  7. Azal se mauzood hoon..., Azhar Sabri
  8. Time Chases Me, Neela Nath
  9. Elimination, Hans Raj Sharma
  10. We have come thru..., bill costley

Poem of the Day

poet Sara Teasdale

Only in sleep I see their faces,
Children I played with when I was a child,
Louise comes back with her brown hair braided,
Annie with ringlets warm and wild.

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]