S.Yesenin, The Snowfall - Translation (Rus) Poem by Lyudmila Purgina

S.Yesenin, The Snowfall - Translation (Rus)



The snowfall
by Sergei Yesenin

I'm riding. It is silent.
Rings are heard under the hoofs,
Crows black are squeaking loudly
On the fields, with snow blue.

As if caught with force invisible,
Forest dozes under dream,
And a pine-tree, as in kerchief,
Lonely stands along my trip.

Crooked she, as an old woman,
Leaned all to her old stick.
And above head - a woodpecker
Hollows bough with his beak.

Horse is jumping in the open,
Snow falls, stretching a shawl.
And the endless road is going
As a ribbon far and long...

1914
=====
The russian variant is on
http: //www.stihi.ru/2011/10/31/5367

or please look in internet

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success