Goswami Tulsidas

(1543-1623 / Rajpur, Uttar Pradesh / India)

Prayer 2 (translated in English)


O Lord, let any one accept any sadhana, he is free to follow its pursuit.

But to me Your name is the granter of all boons.

Karma, upasana, jnana - the various paths outlined in the Vedas for the emancipation of the soul - all are good.

But I seek only one shelter and that is Your name; I seek nothing besides….

I have enjoyed the sweetness of Your name. It is the fulfiller of my wishes here and in the world to come…

A man may have his affection riveted anywhere as also his faith,

But I recognize my relationship with the Name - Rama; it is my father and mother.

I swear by Shankara and state the truth without hiding it,

That Tulsidas sees all good accruing to him only by repeating Your name.

Submitted: Tuesday, August 31, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Prayer 2 (translated in English) by Goswami Tulsidas )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Sir Walter Scott

The moon's on the lake, and the mist's on the brae,
And the Clan has a name that is nameless by day;
Then gather, gather, gather Grigalach!
Gather, gather, gather Grigalach!

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]