Prayer 2 (translated in English)
O Lord, let any one accept any sadhana, he is free to follow its pursuit.
But to me Your name is the granter of all boons.
Karma, upasana, jnana - the various paths outlined in the Vedas for the emancipation of the soul - all are good.
But I seek only one shelter and that is Your name; I seek nothing besides….
I have enjoyed the sweetness of Your name. It is the fulfiller of my wishes here and in the world to come…
A man may have his affection riveted anywhere as also his faith,
But I recognize my relationship with the Name - Rama; it is my father and mother.
I swear by Shankara and state the truth without hiding it,
That Tulsidas sees all good accruing to him only by repeating Your name.
Goswami Tulsidas's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Prayer 2 (translated in English) by Goswami Tulsidas )
- Holding Fatima in the Light, Mohja Kahf
- Manifesto for the Chaste Wanton, Mohja Kahf
- Doves, Mohja Kahf
- Return of the Friend, Mohja Kahf
- On The Run In The Dream, Albert Martin
- My Grandmother Washes Her Feet in the Si.., Mohja Kahf
- Joan Rivers, Ima Ryma
- First October Twenty Fourteen, Tony Adah
- تحية طيبة, خليل مردم بك
- Happy Writer, Cynthia BuhainBaello
Poem of the Day
(July 15 1964)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
- Viggo Stuckenberg
(April 13,1939 - August 30, 2013)
- Heather Burns